Loin de la tour de Babel

  • Je pense qu'il y a un marché mondial pour environ cinq ordinateurs.
  • Je pense qu'il y a un marché mondial pour peut-être cinq ordinateurs.
  • Je crois qu'il y a un marché mondial pour peut-être cinq ordinateurs.
  • Je pense qu'il est un marché mondial pour peut-être cinq ordinateurs.

Dans cette phrase, 3 éléments apportent des traductions alternatives : think, there is et maybe. Avec 2 propositions par élément, l'analyse combinatoire nous donne 8 possibilités. Nous avouons que nous avons abandonné la recherche après avoir testé 7 outils de traduction et obtenu les 4 formes présentées ci-avant.

Pour finir ce petit exercice, nous avons laissé ouvert nos sept onglets avec nos sept outils de traduction et transporté d'un onglet à l'autre, par copier/coller, la traduction de l'outil précédant (en inversant à chaque fois le sens de traduction bien entendu !). La phrase finale est : Je crois qu'il y a un marché mondial pour ordinateur environ cinq !

En 2010 sur le web, nous sommes loin du « risque de Babel » : Toute la terre une seule bouche les mêmes mots [...] On l'appelle Babel car ici Yhwh a tout brouillé dans la bouche de toute la terre (Genèse 11,1 & 11,9 traduction Frédéric Boyer et Jean l'Hour).

Cabinet
28/05/2012
HORLOGE
Heure :
chat ppiquart

Nos talents aux jeux 2012